Hello! Olá!
My name is Lílian Aurora and I'm an English>Brazilian Portuguese game translator!
I have translated more than 140,000 words through different games, under NDA. Here on itch.io I participated in a few LocJAMs, so feel free to check my entries out!
LocJam 6: check out "Ines ficou sem tempo", my translation of "Not Enough Time" by Andrea Cerbone, Paolo Cotrone, and Giuseppe Sellaroli.
LocJAM Crime Story: my group made "As Extraordinárias Aventuras de Arsène Lupin, O Distinto Gatuno", a translation of a story from the book "The Extraordinary Adventures of Arsène Lupin, Gentleman-burglar" by Maurice Leblanc!
LocJAM Horror Movie: I subtitled the movie "Night of the Living Dead" in PT-BR! Go watch it if you're feeling spooky!
I was also one of the Brazilian Portuguese translators of the book "The General Theory of the Translation Company" by Renato Beninatto and Tucker Johnson.
---
Olá! Hello!
Meu nome é Lílian Aurora e eu sou uma tradutora de jogos do inglês>português brasileiro!
Eu já traduzi mais de 140.000 palavras por diferentes jogos, sob Acordo de Confidencialidade. Aqui na itch.io eu participei de algumas LocJAMs, então dê uma olhada nas minhas traduções!
LocJam 6: dê uma olhada em "Ines ficou sem tempo", minha tradução do "Not Enough Time" por Andrea Cerbone, Paolo Cotrone e Giuseppe Sellaroli.
LocJAM Crime Story: mey grupo fez "As Extraordinárias Aventuras de Arsène Lupin, O Distinto Gatuno", uma tradução do livro "The Extraordinary Adventures of Arsène Lupin, Gentleman-burglar" por Maurice Leblanc!
LocJAM Horror Movie: eu legendei o filme "Night of the Living Dead" em PT-BR! Vá assistir se estiver se sentindo em clima de terror!
Também fui uma das tradutoras do livro "Teoria Geral da Empresa de Tradução" de Renato Beninatto e Tucker Johnson.