Hello! Olá!
My name is Lílian Aurora and I'm an English>Brazilian Portuguese game translator!
I have translated more than 140,000 words through different games, under NDA. I was one of the English translators of "Portal do Triunfo" by Sala Maker | Fatec Carapicuíba here on itch.io and I also participated in a few LocJAMs, so feel free to check my entries out!
LocJam 6: check out "Ines ficou sem tempo", my translation of "Not Enough Time" by Andrea Cerbone, Paolo Cotrone, and Giuseppe Sellaroli.
LocJAM Crime Story: my group made "As Extraordinárias Aventuras de Arsène Lupin, O Distinto Gatuno", a translation of a story from the book "The Extraordinary Adventures of Arsène Lupin, Gentleman-burglar" by Maurice Leblanc!
LocJAM Horror Movie: I subtitled the movie "Night of the Living Dead" in PT-BR! Go watch it if you're feeling spooky!
I was also one of the Brazilian Portuguese translators of the book "The General Theory of the Translation Company" by Renato Beninatto and Tucker Johnson.
---
Olá! Hello!
Meu nome é Lílian Aurora e eu sou uma tradutora de jogos do inglês>português brasileiro!
Eu já traduzi mais de 140.000 palavras por diferentes jogos, sob Acordo de Confidencialidade. Eu fui uma das tradutoras do inglês do "Portal do Triunfo" da Sala Maker | Fatec Carapicuíba aqui na itch.io e também participei de algumas LocJAMs, então dê uma olhada nas minhas traduções!
LocJam 6: dê uma olhada em "Ines ficou sem tempo", minha tradução do "Not Enough Time" por Andrea Cerbone, Paolo Cotrone e Giuseppe Sellaroli.
LocJAM Crime Story: mey grupo fez "As Extraordinárias Aventuras de Arsène Lupin, O Distinto Gatuno", uma tradução do livro "The Extraordinary Adventures of Arsène Lupin, Gentleman-burglar" por Maurice Leblanc!
LocJAM Horror Movie: eu legendei o filme "Night of the Living Dead" em PT-BR! Vá assistir se estiver se sentindo em clima de terror!
Também fui uma das tradutoras do livro "Teoria Geral da Empresa de Tradução" de Renato Beninatto e Tucker Johnson.